Originally Posted by BURNY26
When historians want to look through historical resources and encounter fonts like these: The Art of the Book - The Book of Durrow
Do they have to take a long time to be able to read it. (understand make out the letters)?
Would they have some use for a program that automatically converts all these letters to a more readable font?
Whether they would have a use for it is less important than is it actually possible to do without a huge amount of time, money and expertise behind it? I'd have killed for such a programme when I was writing my thesis, but usually the problem wasn't so much the font, it was the imperfections, abbreviations and atypical digraphs, which can be totally different depending on the time, place, or even writer.
With the advent of digitisation of archives and library stores, there are many thousands of old texts available online but without a modern transliteration. Obviously any pre-modern historian worth their salt can read medieval texts but sometimes undergrads or amateurs need to use them, although they won't usually do them much good if they are in an ancient language like Latin.