This week, we're going to spend a little more time on Stage 4 and consolidate the grammar you started to look at last time (i.e. how to say "I do something" and "you do something"). As always, there are two "compulsory" items in bold and two optional items, and helpful notes under the list.
- ** Read and make sure you understand the grammar note on page 45**
- ** Translate lines 1- 16 (as far as "ego sum mercator") of the dialogue "in basilica" ("in court"), page 44.
- Translate as much of the rest of the dialogue as you can.
- Start learning the vocab on page 52 (this will be next week's "homework", but it might make it easier for you if you try to learn at least a few of them this time!)
NOTES:
GRAMMAR: Nothing here should be new - you encountered it all last time. In very brief summary, verbs that mean "I do something" will often be introduced with the word "ego" and will always end in the letter - o (e.g. "ego laboro" = "I work"); verbs that mean "you do something" will often be introduced with the word "tu" and will always end in the letter -s (e.g. "tu laboras" = "you work"). Any problems, just PM me and I'll do my best to answer your questions!
TRANSLATION:
This is a good story to use to practice "I" and "you", since it's written in the form of a play, so there's lots of people addressing each other and explaining themselves. In this story, Caecilius the banker has taken one of his debtors, the merchant Hermogenes, to court, since Hermogenes is refusing to pay back a loan Caecilius made to him. Remember to consult the vocabulary given (on the right hand side of the story) before looking up a word in the back, and hopefully you'll recognise a lot of the words anyway from earlier learning homeworks!
That'll do for this week - good luck, and I'll see you next time, when we'll be learning how to do singulars and plurals and following our ever-exciting family as they pay a visit to Pompeii's theatre!