Help needed translating a line of Latin

Jax Historian

Ad Honorem
Jul 2012
Hi, can someone here who knows Latin translate the phrase below?

The full context is that it is from a diary entry from 1860 of a 17 year old who is going to leave it to his father whether or not he should start college in the fall. I'm guessing the phrase is probably correct Latin because the rest of the diary shows him to be highly intelligent for his age. here is the diary entry..

I shall leave it all to him. I shall to the best of my ability pursue the course he marks out for me. I rely on him. I shall abide the consequences that may attend that course, disregarding their nature and recollection “temeritus est florentes statis precentia senectutis.”
Thanks to anyone who can decipher this for me..